K

Käfer, Coleoptera. — Tirol: Köfer; Graden: káifer m., pl. kaifri (G. 125), quéfer, ahd. chèvaro, mhd. kevere (A. 302); Buchenstein: quelfer (A. 302); Luserna: käfar m. (Z. 36), krabler m. (Z, 38); Sette communi: kávar m., dim. keverle, ital. scarafaggio, scarabone (Schh. 196).

Kakerlak s. Küchenschabe.

Kalanderlerche,  Melanocorypha calandra Boie. — Wälschtirol: calandróm (Roveredo), calandrona (Trient), calandrina (Valsugana), calandron (Lavis). B. 36, 33.

Kampfhahn, Kampfschnepfe, Machetes pugnax Cuv. — Bodensee: Trasser (W. 126).

Kampfschnepfe s. Kampfhahn.

Kanarienvogel, Serinus canarius Koch. — Vorarlberg: Kardinalvögele n.

Kaninchen, Lepus cuniculus L. — Vorarlberg: Küelhas m., v. küelen, wühlen; Tirol: Kaninchen, Könighaas, Künighas (Sch. 353); Wälschtirol: coniglio, konix m. (Judicarien G. 859).

Karausche, Carassius vulgaris Nilss. — Tirol: Karausche, Breitling (He. 324).

Karmingimpel, Carpodacus erythrinusGray. — Wälschtirol: Fadanel bastard (Roveredo). B. 44.

Karpfen, Cyprinus Carpio L. — Wälschtirol: bulbero, carpa (He. 323), gobbo, raina (C. u).

Karpfenkopf s. Taubenschwanz.

Kaulkopf, Koppe, Cottus gobio L. — Tirol: Dolm, Tolbn, Tolm m., auch bildlich für einen dummen, ungeschickten Menschen, daher dolben = Dolben fangen; Wälschtirol: magnarone, magnerone, giozzo, marsom He. 317, C. 10).

Kaulquappen, Larven der Frösche und Kröten.— Vorarlberg: Rosskopf; Tirol: Rossdolm, Rossnägl, Dolm (Sch.85); Drauthal: Zogglnagl, mit zoggel, Holzschuhe der Aelpler zusammenhängend (Sch. 831).

Kauz gemeiner s. Waldkauz.

Kiebitz, Vanellus cristatus L. — Tirol: Keibitz, Geibitzer, Gaiwitzer;  Wälschtirol: paozim, paonzin, paoncin (Roveredo, Trient), paonzin (Cavalese, Condino, Lavis). B. 52, 46.

Kiefernkreuzschnabel,  Loxia pityopsittacus Bechst. — Tirol: Grosser Kreuzschnabel, Böhm, Demi; Wälschtirol: crosnobol, cióccher (Roveredo). B. 45.

Kilch, Coregonus hiemalis Jur. — Bodensee: Kilch, Kropffelchen (He. 341).

Kindermade s. Springwurm.

Kirschkernbeisser,  Coccothraustes vulgaris Briss. — . Bodensee: Kirschfink, Kirschklepfer (W. 55); Tirol: Kernbeisser, Kernklammer, Kirschfink, Gagetzer, durch Verwechslung; Wälschtirol: sfrisóm (Roveredo), sfrisón (Trient, Valsugana, Val di Non, Val di Sole), frisón (Riva, Judicarien), frisò, frisù (Val di Ledro), frisón (Lavis, Roncone, Pinzolo, Val di Sole), sfrisón (Cavalese), frizoni (Primiero). B. ^41, 36.

Kleiber s. Blauspecht.

Kleiderlaus, Pediculus vestimenti Burm. — Vorarlberg: Hêslus .f., pl. Hêslüs; Tirol: G'wandlaus, v. G'wand, Kleid; Enneberg: vilzlûs (A. 317).

Kleidermotte, Pelzmotte, Tinea pellionella L. — Vorarlberg: Schabe f., pl. schaba: Tirol: Schaben f.; Ladinien: télpa, f. talpa (G. 155); Sette communi: karpa f. (Schm. 196).

Kleinschmetterlinge, Microlepidoptera. — Vorarlberg: Schabe f., pl. schaba; Tirol: Schaben f.; Gröden: télpa, lat. talpa (G. 155), tèlpa, tarma (V. 127); Luserna: karp f. (Z. 37), tarpe f. (Z. 54); Sette communi: karpa f. (Schm. 196); Wälschtirol: tarma, camol m., cámola t. (Val di Ledro, Schn. 127).

Klopfkäfer, Trotzkopf, Todtenuhr, Anobium per-tinax L. — Vorarlberg: Schmidhämmerle od. Dengelmännle v. dengeln, die Sense durch Schläge schärfen (Sch. 631), Todtenuhr f.; Tirol: Holzwurm, Herdschmiedl n. "Wenn das Herdschmiedl klopft, so stirbt bald jemand im Haus." (Zing. Sag. 23, 4); "wenn das Herdschmidl hämmert, so bedeutet es einen Todfall oder eine Heirath" (Sch. 108, 631); Unterinnthal: Erdhammerl n., "der wie eine Uhr hämmert, tagkelt" (Sch. 108); Pusterthal, Drauthal: Schrâtl m., ahd. scrato (H. 226), Toat'nhammerl; Sette communi: s. Wurm; Wälschtirol: carol m. (Schn. 130).
Der verhängnisvolle Ton wird nicht durch den Holzwurm, sondern durch einen Käfer hervorgebracht, der im Holze allerdings wie seine Larve Gänge macht.

Knäckente, Anas querquedula L. — Bodensee: Winterhalbente, Grüzel, Krautentle (W. 161); Tirol: Halbenten, Halbant'n, Viertlant'n, Ratscherl; Wälschtirol: créccola, mazurin. B. 62.

Kohlmeise, Parus major L. — Bodensee: Spiegelmeise (W. 61); Vorarlberg: Spiegelmoas' f.; Tirol: Spiegelmoas; Wälschtirol: parissola grossa (Roveredo, Riva, Fleims), parissola, parizola (Trient, Val di Non, Val di Sole, Mori, Judicarien), parussola (Valsugana), caledrina fiucarélla, parissóla carbonéra (Val di Ledro), peruzola finca (Fesino), capucina granda (Rendena), parissola grossa (Lavis, Tiarno di sotto), parussola (Primiero), pipicela (Val di Sole), capuzina grossa, parissola (Pinzolo), bizzinina grossa (Ronaone), parissola (Nago). B. 20, 20.

Kohlrabe s. Kolkrabe.

Kolkrabe, Kohlrabe, Rabe, Corvus corax L. — Bodensee: Grosse Krähe, Rapp, Grapp (W. 35); Tirol: Aasrappen, Jochrab, Jochrappen, Grapp = Kräh-rapp, grosse Kräh, grosser Rapp, Krun; Ladinien: corf v. corvus (A. 182); Gröden: corf (A. 182), korf m., pl. korves, corvus (H. 127); Fassa: corf (A. 182); Buchenstein: corf (A. 182); Ampezzo: crovo (A. 182); Luserna: Ram m. (Z. 46); Sette communi: Ram m., pl. remme, ahd. hram, mhd. ram (Schm. 221); Wälschtirol: corv, corvóm, corváz (Roveredo), Corvo de mont (Trient), corvo de montagne (Valsugana), cró (Tesino), grol (Val di Non), corvón (Judicarien), corf (Rendena, Val di Sole, Lavis), corváz (Cavalese). B. 47, 41. korf m. (Judicarien G. 857).

Kopflaus, Pediculus capitis L. — Vorarlberg: Lus; Tirol: Laus f., ahd. lus, abgeleitet: Lauser, Mann zum Lausen, ablausen, Geldabspielen, ver- = derlausen, vor Läusen zu Grunde gehen, lausig = voll von Läusen, Münze haben — lausig sein (Sch. 374); Ladinien: pidl v. pediculus (A. 290); Gröden: pôdl (A. 290), podl m., pl. podli, pediculus (G. 142); Fassa: poie (A. 290), poj (Schn. 244); Buchenstem: piegle (A. 290, Sehn. 244); Enneberg: piedl (Schn. 244), vilzlûs (A. 317); Ampezzo: pedoio (A. 290); Col San Lucia: puoge (Sehn. 244); Sette communi: laus f., pl. laüse, ahd. lus, (Schm. 203); Wälschtirol: pidocchio, piox m. (Judicarien G. 867).
Allgemein ist die Ansicht verbreitet, dass nur gesunde Leute Läuse haben, weshalb die Mütter kranker Kinder oft mit Absicht Läuse auf den Kopf derselben übertragen (post hoc, ergo propter hoc!)

Koppe s. Kaulkopf.

Kormoran, schwarze Scharbe, Phalacrocorax Garbo Dum. — Bodensee: Krahenpelikan, Haldenente (W. 150), Scharb, Seeadler.

Kornmotte, weisser Kornwurm, Tinea granella L. - Sette communi: karpa f. (Schm. 192).

Kornweihe, Strigiceps cyaneus Bp., St. pygargus L. —Bodensee: Rebhüherfalk,  Halbweihe  (W.  11);    Tirol: Rebhühnerweihe;  Wälschtirol: falchetto bianco, falchét zenerin. B. 9.

Kornwurm, weisser, s. Kornmotte.

Krähe s. Rabenkrähe.

Krätzmilbe, Sarcöptes scabiei Deg.  u.  S. squamiferus Fst. erzeugt die Kretzen, pl, kretzig, mit der Krätze behaftet, v. kratzen, auch Schaeben, pl., genannt, letzteres besonders bei Thieren = räudig, oder im Sinne von geizig bei Menschen, v. scabies. Eine ähnliche Krankheitserscheinung, besonders ein Ausschlag um den Mund der Kinder heisst Rappen pl.; Gröden: rónga v. rogna (G. 145); Luserna: raude f. (Z. 47); Sette communi: rauda f., ahd. hrûda (Schm. 221); Wälschtirol: rogna.

Kragenente, Harelda histrionicaL. — Bodensee: Zwergente, Lett-entle (W. 160).

Krammetsvogel s. Wachholderdrossel.

Krammetsvogel, grosser, s. Misteldrossel.

Kreuzotter,  Pelias berus L. — Tirol: Kupferschlange (hellroth-braune Form, var. chersea L.), Höllennatter, Jochviper (pechschwarze Form, var. prester L.); Etschthal: Viper f., "zornig wi a Viper", auch Vipernater (Sch. 790), Beisswurm; Gröden: vipra (A. 371); Fassa: vipera (A, 371); Buchenstein: vipera (A. 371); Ampezzo: vipera (A. 371); Wälschtirol: vipera, vipera rossa (C. 7) lipara f. (Judicarien, G. 860).

Kreuzschnabel weissbindiger, Loxia bifasciata Br., L. leucoptera Gm. — Tirol: Finkenflügler (An.).

Krickente,  Anas crecca L. — Bodensee: Kriechente, Krüzele (W. 159); Tirol: Halbenten; Wälschtirol: recola, creccola, mazurin, anarin (Gardasee). B. 62.

Kröte, Feldkröte, Bufo vulgaris Laur.— Tirol: Krôt, Krott'n f., Erdkrott'n, mhd. krohte, krotte (Sch. 348); Unterinnthal: Höppin, Höpping f. (Sch. 275); Drauthal: Aucke f., Naucke f., damit in Zusammenhang: Ackerplaugge (Sch. 23, 463); Etschthal: Hetsch, Hötsch f. (Vinstgau, Sch. 262), Hottl f., auch auf Menschen übertragbar, Huttl, Huttla, Huttlat etc, (Sch.278). Hotz, Hötsch, Hötsch f. (Sch. 278); Ladinien: avrosc (A. 138); Gröden: cròt (138), krot m. (G. 128, Sch. 231); Fassa: rose (138); Buchenstein:
ourost (138); Ampezzo: rospo (A. 138); Luserna: krôt, krôten, pl. kröter (Z. 39); grosse heissen; kröter m. (Z. 39), kreut, kroatä (B.); Sette communi: krota f., ahd. chrota, kufa f. (Schm. 201), haffa, affa f. (Schm. 189), hotze, hoatze (Schm. 194); Wälschtirol: rosco, rospo, rösch, rosp, rospaz, zavatom (C. 9), sap m. (Judicarien, G. 870).
Die Kröten entstehen aus dem Staub, welcher durch die den starken Sommerregen vorhergehenden Regentropfen gewaschen wird. Sie nähren sich nur von Erde. Allverbreitet ist die Sage von den eingemauerten mehrtausendjährigen Kröten. Überhaupt gibt es in Tirol viele Krötensagen (vergl. Alpenburg, Alpensagen 87, Zingerle, Sagen 137, 463, 471). Man dörrt in den Zeiten der Dreissigen, die -zwischen Maria Himmelfahrt und Maria Geburt (15. August bis 8 September) liegen, Kröten ("Frauendreissigenhöppin") und hängt sie gegen Zauber auf. Sie sind arme Seelen oder verwünschte Leute (Zingerle Sitt. 55, 109) und werden mittels eigens construirter Hebelvorrichtungen gebrettelt, d. h. durch Emporschleudern getödtet. In Kapellen findet man sie aus Wachs, Eisen oder Silber gefertigt als Opfer gegen das "Aufsteigen der Mutter" (Uterus), die sich das Volk als bewegliche Kröte vorstellt.

Krummschnabel, Pelidna subarquata Cuv. — Bodensee: Grosser Gepper.

Küchenschabe, Brotschabe, Kakerlak, Periplaneta orientalis L.— Tirol: Schwaben im Gegensatz zu Russen (Phyllodromia germanica L.) (Sch. 472, 655); Enneberg: chefri de casa da fu [fuc] = Küchenkäfer (Schn. 176); Buchenstein: chelfer, ahd. chëvar, chëvaro; Ampezzo: chefer (Schn.176); Wälschtirol: sbobo m. v. Schwab, baláo m. (Roveredo), storo m. (Trient, Schn. 176).

Kukuk,  Cuculus canorus L. — Vorarlberg: Guckar, Gugger m., lat. cuculus, hd. gauch, ahd. couch; Tirol: Gugker, Gugkezer, gugkú, guggi m.; Ladinien: cucco, cuccuc, cuc (A. 186); Gröden: cuccuc (A. 186), kuk m., pl. kukes (G. 129); Fassa: cuc (A. 186); Buchenstein: cuccuc (A. 186); Ampezzo: cucco (A. 186); Luserna: guggo, kucko m.; Sette communi: kucko, plur. kucken
(Schm. 201); Wälschtirol: cuculo, cúco (Roveredo), cucco (Trient), cucù (Judicarien), cucù (Nonsberg), cucò, cocò (Val di Sole), chiù (Rendena), cucò (Val di Ledro), cúco (Cavalese, Val di Ledro, Nago), cúcco (Lavis), cucuck (Condino, Roncone), chiú (Pinzolo). B. 14, 15.

Quelle: Die volkstümlichen Tiernamen in Tirol und Vorarlberg, K. W. Dalla Torre, Innsbruck 1894, S. 54.
Für SAGEN.at korrekturgelesen von Leni Wallner, Dezember 2006.
© digitale Version: www.SAGEN.at .