Tirolerisches Italiano

Ein Innsbrucker Kaufmann war stets der Meinung, Italienisch sei ganz einfach. Man müsse nur -o und -io an jedes deutsche Wort hängen und schon könne man sich verständlich machen.

Da fuhr er einmal nach Italien und an der Tankstelle verlangte er:

"Io wollio trio Litro Benzinio undio uno Litro Olio."

Der Tankwart fragte, ob er zuviel "Vino" genossen habe.

Darauf der Kaufmann: "No, no Wieno, Innsbruckio!". (Er dachte, der Tankwart frage ihn, ob er aus Wien komme).

Quelle: E-Mail-Zusendung von Georg Bergsteiger, 26. März 2003.