Tirolerisches Italiano
Ein Innsbrucker Kaufmann war stets der Meinung, Italienisch
sei ganz einfach. Man müsse nur -o und -io an jedes deutsche Wort
hängen und schon könne man sich verständlich machen.
Da fuhr er einmal nach Italien und an der Tankstelle verlangte er:
"Io wollio trio Litro Benzinio undio uno Litro Olio."
Der Tankwart fragte, ob er zuviel "Vino" genossen habe.
Darauf der Kaufmann: "No, no Wieno, Innsbruckio!". (Er dachte,
der Tankwart frage ihn, ob er aus Wien komme).
Quelle: E-Mail-Zusendung von Georg Bergsteiger, 26. März 2003.