7. DER WECHSELBALG

Eine junge Frau, Marie Scannell, lebte mit ihrem Ehemann noch nicht viele Jahre zu Castle Martyr. Eines Tages zur Herbstzeit war sie mit andern hinausgegangen, um beim Weizenbinden behilflich zu sein, sie legte ihr Kind, das sie noch stillte, in eine Ecke des Feldes, und glaubte, es wäre da, in ihren Mantel eingewickelt, auf das Beste versorgt.

Als sie mit ihrer Arbeit zu Ende war, kehrte sie zu dem Kinde zurück, aber an dessen Stelle fand sie in dem Mantel ein Geschöpf, das nicht halb so groß war und ein solches Zetergeschrei ausstieß, daß man es eine Meile weit hören konnte. Sie vermutete gleich, was möchte vorgefallen sein und ohne sich einen Augenblick aufzuhalten, nahm sie es in den Arm und indem sie behauptete, daß sie ganz vernarrt in das Kind sei, brachte sie es zu einer weisen Frau. Diese flüsterte ihr zu, sie sollte ihm nicht satt zu essen geben und auf es los hauen und peitschen ohne Barmherzigkeit.

Marie befolgte den Rat und gerade eine Woche hernach fand sie morgens beim Erwachen ihr eigenes Kind wieder an ihrer Seite im Bette liegen. Dem Elfen, der an die Stelle des Kindes gelegt war, hatte die Behandlung der Marie Scannell, wozu sie sich, obgleich sie eine mitleidige Frau war, entschlossen hatte, schlecht gefallen, und er machte sich, nachdem er es eine Woche versucht, wieder fort und schickte der Frau ihr eigenes Kind zurück.

Anmerkungen:

Castle Martyr, vormals Bally Martyr genannt, ist ein hübsches Dorf, welches auf der Landstraße von Cork nach Youghall liegt.

Quelle: Thomas Crofton Croker, Fairy tales and traditions of the South of Ireland, London 1825;
in der Übertragung der Brüder Grimm, Irische Elfenmärchen, Jakob und Wilhelm Grimm, Leipzig 1826

The Changeling

A young woman, whose name was Mary Scannell, lived with her husband not many years ago at Castle Martyr. One day in harvest time she went with several more to help in binding up the wheat, and left her child, which she was nursing, in a corner of the field, quite safe, as she thought, wrapped up in her cloak. When she had finished her work, she returned where the child was, but in place of her own child she found a thing in the cloak that was not half the size, and that kept up such a crying you might have heard it a mile off: so she guessed how the case was, and, without stop or stay, away she took it in her arms, pretending to be mighty fond of it all the while, to a wise woman, who told her in a whisper not to give it enough to eat, and to beat and pinch it without mercy, which Mary Scannell did; and just in one week after to the day, when she awoke in the morning, she found her own child lying by her side in the bed ! The fairy that had been put in its place did not like the usage it got from Mary Scannell, who understood how to treat it, like a sensible woman as she was, and away it went after the week's trial, and sent her own child back to her.

Quelle: Thomas Crofton Croker, Fairy tales and traditions of the South of Ireland, London 1825;