Böhmisches Kinderlied
Wir beschließen diesen Abschnitt mit einem Kinderliedchen aus Böhmen:
Hastrmane, tatrmane
dei kúi na buben,
mi ti budem bubnowati
a bude z wodi wen.
d. h.
Hastrmann, Tatrmann
gib die Haut her auf die Trommel,
wir werden dir trommeln
bis du wirst aus dem Wasser herauskommen.
Das Wort Tatermann (worüber Grimm Myth. 470 nachzusehen ist) wird
hier mit dem Wassergeiste zusammengestellt, während sonst Kobolt
und Tatermann zusammen genannt werden; bei Renner 10843 abgote unde taterman.
Ich halte das Wort für ein deutsches; Götzen, Puppen wurden
so benannt, die in den Volksspielen wahrscheinlich zu Gaukeleien benutzt
wurden. Das bairische (Schmell. 1, 462) tattern heißt zittern, Tattermann
ist eine im Winde zitternde Vogelscheuche. Im Sinne von zittern kommt
es in der österr. Mundart (dått'rn) noch überall vor;
im schwäb. Idiot. v. Schmid: es dottert ihm (ihm ist bange). Vergl.
auch Wolfs myth. Zeitschrift III. 2,206.
Quelle:
Mythen und Bräuche des Volkes in Österreich. Theodor Vernaleken,
Wien 1859. S. 205
Für SAGEN.at korrekturgelesen von Claudia Hackl, März 2005.